Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

chấm than

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chấm than" se traduit littéralement par "point d'exclamation" en français. Voici une explication détaillée pour les nouveaux apprenants vietnamiens :

Définition

"Chấm than" est un terme utilisé pour désigner le symbole de ponctuation « ! ». Ce symbole est utilisé à la fin d'une phrase pour exprimer une émotion forte, comme la surprise, la joie, la colère ou l'excitation.

Utilisation

Dans une phrase, "chấm than" est utilisé pour ajouter de l'intensité ou pour mettre l'accent sur le sentiment ou l'émotion que l'on veut transmettre. Par exemple :

Exemples
  1. Phrase avec un sentiment positif : "Tôi rất vui gặp bạn!" (Je suis très heureux de te rencontrer!)
  2. Phrase avec un sentiment négatif : "Đừng làm như vậy!" (Ne fais pas ça !)
Usage avancé

Dans une conversation écrite ou dans des messages, "chấm than" peut être utilisé pour renforcer un ordre ou une demande. Par exemple, si vous voulez insister sur le fait que quelqu'un doit se dépêcher, vous pourriez écrire : "Nhanh lên!" (Dépêche-toi !).

Variantes du mot

Il n'y a pas vraiment de variantes du mot "chấm than", mais il peut être utilisé en combinaison avec d'autres mots pour créer des phrases plus expressives. Par exemple :

Autres significations

"Chấm than" n'a pas d'autres significations dans le contexte de la langue vietnamienne. Cependant, il est essentiel de noter que son utilisation peut varier selon le contexte : dans un contexte informel, on peut l'utiliser plus librement pour exprimer des émotions, tandis que dans un cadre formel, son utilisation doit être plus mesurée.

Synonymes

Il n'y a pas de synonymes directs pour "chấm than" en tant que symbole de ponctuation, mais on peut parler de l'idée d'intensification ou d'émotion forte à travers d'autres expressions qui pourraient être utilisées dans le langage écrit ou parlé.

  1. point d'exclamation

Comments and discussion on the word "chấm than"